| funstarBBVIP Admin
| Giới tính : Tổng số bài gửi : 7020 Số Thanks : 4606 |
|
|
| Tiêu đề: [3/9/13][Pho/Dịch] Seungri trên tạp chí Nhật WWD Tue Sep 03, 2013 8:45 pm | | | | | | |
Source: wwdjapan.com, viholic_jp, BBU | | | | |
|
| funstarBBVIP Admin
| Giới tính : Tổng số bài gửi : 7020 Số Thanks : 4606 |
|
|
| Tiêu đề: Re: [3/9/13][Pho/Dịch] Seungri trên tạp chí Nhật WWD Tue Sep 03, 2013 10:03 pm | | | | | | | WWD: Mẫu hình phụ nữ yêu thích của bạn là gì? Ri: Tôi thích phụ nữ có ứng xử tốt và chất giọng đẹp. Tôi rất bận và sẽ không thể thường xuyên gặp mặt nên tôi thích người có thể cho tôi năng lượng chỉ qua việc trò chuyện bằng điện thoại. Nếu cô ấy nói “Seungri~ anh có mệt không?” với giọng ngọt thì dù có mệt tới đâu tôi cũng sẽ nói “Không đâu. Anh khỏe lắm.” Và tôi còn nói với bản thân là sẽ không bao giờ chọc giận cô ấy và luôn cố làm cô ấy vui ngay cả khi mệt mỏi hay không ở trong tâm trạng muốn làm vui lòng cô ấy. Tôi cũng có cảm xúc đó dành cho các fan.
WWD: Bạn muốn dẫn bạn gái đến đâu hẹn hò? Ri: Tôi thích nói chuyện vì vậy tôi sẽ đưa cô ấy đến nhà hàng, vừa dùng bữa vừa trò chuyện. Tôi sẽ để cô ấy ăn và nói “Ăn đi em! Có ngon không?” và tôi muốn nghe thấy cô ấy nói “Món này là gì? Ngón quá anh à!!” Hiện nay thức ăn Nhật rất nổi tiếng ở Hàn. Có nhiều nhà hàng sushi, teppan yaki, sukiyaki do những đầu bếp nổi tiếng chế biến. Tôi yêu thích nước Nhật và tôi biết nhiều thứ nên tôi có thể nói về món ăn của Nhật.
WWD: Bạn sẽ nói gì khi tán tỉnh một cô gái? Ri: Một cách thẳng thắn, “Anh thích em nhưng không biết em có thích anh không? Trả lời anh ngay đi.” Tôi sẽ đòi câu trả lời ngay. Và nếu cô ấy nói cần thời gian suy nghĩ, điều đó không tốt tí nào. Tôi muốn biết cảm giác của cô ấy ngay lập tức mà không phải nghĩ ngợi gì cả.
WWD: Tên album bạn sẽ phát hàng là LET’S TALK ABOUT LOVE”. Nó có nghĩa là hãy nói chuyện yêu đương cùng VI đúng không? Ri: Đúng vậy. Trước đây tôi từng được hỏi “TÌNH YÊU với bạn là gì?” nhưng tôi không biết. Vì vậy lần này tôi muốn concept là “Tình yêu với các bạn khán giả là gì? Với tôi đó là tình yêu.”
WWD: Bạn đã viết nhạc và sản xuất. Ri: Vâng. Tôi tự tin trong tiếng Nhật vì vậy tôi đã viết tiếng Nhật. Có sự khác biệt khi bày tỏ giữa tiếng Hàn và tiếng Nhật. Tôi cố gắng đặt vào đó sự sâu sắc hơn nên nó sẽ khiến các fan Nhật xúc động. Tôi không thể ngủ vì suy nghĩ và lo lắng “Biểu đạt như thế có tốt hơn? Còn cái này thì sao?”
WWD: Bạn lấy cảm hứng từ đâu khi viết nhạc? Ri: Các bộ phim tiếng Nhật. Tôi thường xem chúng. Có sự khác biệt trong những câu chuyện tình yêu của người Hàn và người Nhật. Ở Hàn rất thẳng thắn như “Anh yêu em!” “Em cũng yêu anh!” nhưng ở Nhật thì không thẳng thắn như thế. Phụ nữ hay ngượng ngùng và đàn ông lo lắng họ phải làm gì. Mỗi bên đều có nét quyến rũ riêng.
WWD: Bài hát nào bạn nhớ đến nhiều nhất? Ri: GG BE. GG BE có nghĩa là con gái hỗn xượt ở Hàn và đó là một câu chuyện. Tôi đã hỏi “Em đang ở đâu?” và cô ấy trả lời “ở nhà”. Nhưng tôi nhận ra cô ấy đang ở club. Tôi đã bị lừa dối… Thông điệp tôi gửi qua bài hát này là “Ngày nay có nhiều cô gái dối trá! Hãy phản ánh lên đi!!”
WWD: Thông điệp đến các fan và đọc giả của WWD. Ri: Gửi đến các fan. Cả hoạt động cùng BIGBANG và solo, chúng tôi đều phát hành bài hát mới khá chậm, khoảng 1 trong 1 hay 2 năm. Các fan hỏi “Khi nào mới có bài mới?” “Không thể chờ được nữa.” nhưng chúng tôi muốn tạo ra nhạc hay nhiều như các bạn yêu mến chúng tôi và việc đó mất nhiều thời gian do chúng tôi làm rất nghiêm túc. Hãy hiêu cho chúng tôi nhé. Solo album này cũng vậy, tôi muốn trả lời các fan và làm việc một cách nghiêm túc. Nếu mọi người không mua album của tôi thì tôi sẽ chết đó. Tôi muốn sống lâu. GIÚP TÔI VỚI. Gửi đến đọc giả của WWD, tôi muốn những người thời trang nghe nhạc đậm chất thời trang. Album của tôi rất là thời trang đó, vậy nên hãy nghe nó nhé!!!
- Spoiler:
WWD: What is your favorite type? Seungri: I like women with good reaction and with beautiful voice. I’m busy and won’t be able meet frequently so I would like someone who will give me power just by talking on the phone. If she says “Seungri~ aren’t you tired?” with beautiful voice even I’m tired I would say “Not at all. I’m fine.” And I also keep in mind I’ll never get mad at her and always try to amuse her. Even when I’m tired or not in the mood I want to please her. I have this feeling towards the fans too.
WWD: Where would you take a girl on a date? Seungri: I love to talk so I would take her to a good restaurant and eat and talk. I would let her eat and say “Eat this! Isn’t is good?” and I want to see her say “What is this, it’s so good!!” Japanese food is very popular in Korea now. There are many sushi, teppan yaki, sukiyaki restaurants with famous chefs. I love Japan and I know many things so I would be able to talk about Japanese food.
WWD: What words would you say when you flirt? Seungri: Straightly, “I like you but do you like me? Answer now.” I would say to answer now. And if she says she would have to think, that’s not good. I want to know her feelings at the moment without thinking.
WWD: Your title you would release is LET’S TALK ABOUT LOVE. Does this mean let’s talk about love with you VI? Seungri: Yes. I was asked before “What is LOVE for you?” but I don’t know. So this time I wanted the concept of “What is love for you listeners? For me this is love.”
WWD: You’ve done songwriting and producing. Seungri: Yes. I’m confident in Japanese so I wrote in Japanese. There are differences in expression between Korean and Japanese. I tried to put more ‘depth’ in so it would touch Japanese fans’ heart. I couldn’t sleep thinking and worrying “is this expression good? or this?”
WWD: What is your inspiration while songwriting? Seungri: Japanese drama and movies. I watch them frequently. There are differences in Korean and Japanese love stories. In Korea it’s straight like “I love you!” “I love you too!”. but in Japan it’s not straight like that. Women are shy and men worry what to do. Each has it’s charm.
WWD: Which song do you recall the most? Seungri: GG BE. GG BE means sassy girl in Korean and this is a true story. I asked “where are you?” and she answered “at home.” But I found out she was at a club. I was deceived….. My message of this song is “There are many liar girls nowadays! Please do some reflection!!”
WWD: Message to fans and WWD readers please Seungri: To fans. Both Bigbang and solo activities, we are pretty slow at releasing new songs, only about once in 1 year or 2. Fans ask “When is the new song?” “Can’t wait.” but we want to make good music as much as you love us and it takes time because we are serious. Please understand that. This solo album too I wanted to answer my fans and worked seriously. If people don’t buy my album I would die. I want to live long. H E L P M E. To WWD readers, I want fashionable people to listen to fashionable music. My album is fashionable so please listen!!!
ETrans: @MMVVIP + @wwdjapan VTrans: funstar@BigbangFam Take out with full credit, thanks! | | | | |
|
| MyYen Thành viên tích cực
| Giới tính : Tổng số bài gửi : 102 Số Thanks : 7 |
|
|
| Tiêu đề: Re: [3/9/13][Pho/Dịch] Seungri trên tạp chí Nhật WWD Wed Sep 04, 2013 3:29 pm | | | | | | | Ri sẽ k chết dc đâu. hãy tin tưởng ở V.I.P nhé! | | | | |
|
| bigbangisvip123 Thành viên tích cực
| Giới tính : Tổng số bài gửi : 491 Số Thanks : 11 |
|
|
| Tiêu đề: Re: [3/9/13][Pho/Dịch] Seungri trên tạp chí Nhật WWD Wed Sep 04, 2013 6:51 pm | | | | | | | VIP làm sao có thể quên mua album của mấy anh dc chứ? | | | | |
|
| Tiêu đề: Re: [3/9/13][Pho/Dịch] Seungri trên tạp chí Nhật WWD | | | | | | | | | | | |
|